¡SAHARAUI, SAHARAUIA, EIDA FEIDAK LILHURRIA! (tu mano junto a la mia hasta la libertad) ¡Rompamos el bloqueo informativo. Derribemos el Muro de Silencio! ¡LABADIL, LABADIL, AN TAGHRIR ALMASSIR! (No hay otra opcion que la autodeterminación)

EL SÁHARA DE LOS OLVIDADOS اِل ساارا دي لوس اُلبيدادوس




"Háblale a quien comprenda tus palabras"
"Kalam men yafham leklam"

El dolor del destierro de la patria

Foto: B. Awah 2005

Texto de Bahia MH Awah / Fuente: Y...¿donde queda el Sáhara?

El desaparecido intelectual fundador del Frente Polisario Luali Mustafa Sayed afirmaba en sus famosas charlas conocidas como “Conferencias de los cuadros de 1976” ما دام العدد ماه ممكن من حيث الكمي لازم انوفر النوع. لازم اذا كان العدو يحسب بنحاس احن نحسبو بذهب “Mientras nuestro enemigo nos supera en cantidad, nosotros debemos prevalecer en calidad. Y si él cuenta en cantidades de bronce, nosotros debemos contar en calidad de oro. Sin entender esta idea se nos podrían complicar las cosas”.

Las palabras de Luali me llevan a recordar estos versos de Mohamed Moulud Uld Omar Uld Ali, cuando era entrevistado, hacia el año dos mil, por el investigador saharaui Mali Mohamed Backar. A la profunda pregunta “¿Por qué a la fuerza has sido desterrado de tu tierra?”, Moulud respondió con estos versos, que detallan y simplifican cualquier respuesta que se plantea cuando se trata del forzoso exilio, con lo que conlleva de destierro y dolor.

ان الزمان رماني                    لمن هو بالمـحن
وذللني من فراق                    الاهل والوطــــن
ياويح باكــــــــية                   تبكي على وطني
كان ياليتــــــــها                   في سالف الزمـني

El dolor del destierro de la patria
El tiempo me ha empujado
a donde hay dolor.
Me ha amedrentado
por la separación
de mi familia
y de mi tierra.
Ay, de aquel que llora mi tierra,
Y, ay, de aquel
que la lloró
en tiempos pasados.

El poeta y escritor argentino, Juan Gelman afirmaba en ese mismo contexto: “No debiera arrancarse a la gente de su tierra o país, no a la fuerza. La gente queda dolorida, la tierra queda dolorida. Nacemos y nos cortan el cordón umbilical. Nos destierran y nadie nos corta la memoria…”. Semejante fuerza expresiva para definir el destierro la ha dejado constatada Moulud en sus versos “El dolor del destierro de la patria” en los que evocaba ancestros que en otros tiempos también sufrieron el exilio y que no se resignaron.

Él tampoco se resignó. La ocupación se lo llevó sin rendirse en sus convicciones y su lucha por volver a ser de nuevo libre en su patria. Los saharauis apenas llegan al millón de habitantes, y su adversario treinta y dos millones. La estadística de pensamiento teórico de Luali Mustafa y su aplicación práctica y teórica en la vida de los saharauis en esos cuarenta y dos años de litigio político y militar, avalaron la calidad educativa y profesional de los saharauis en calidad, frente a la cantidad numérica de su adversario. Y es por eso que se han convertido para el adversario en alket lehbara, la goma de la resina de la acacia que atragantó la avutarda sin poder tragarla ni expulsarla.


Imprimir artículo

Si te ha gustado este artículo puedes compartirlo desde tu blog, página Web o foro.







0 comentarios :

Los contenidos de este blog son propiedad de su autora y de los medios de donde han sido duplicados, citando la fuente o autor de los mismos.
Para suprimir cualquier contenido con derechos de copyright que no permita ser duplicado, contacta conmigo en teofermi1@gmail.com
teofermi1@hotmail.com