¡SAHARAUI, SAHARAUIA, EIDA FEIDAK LILHURRIA! (tu mano junto a la mia hasta la libertad) ¡Rompamos el bloqueo informativo. Derribemos el Muro de Silencio! ¡LABADIL, LABADIL, AN TAGHRIR ALMASSIR! (No hay otra opcion que la autodeterminación)

EL SÁHARA DE LOS OLVIDADOS اِل ساارا دي لوس اُلبيدادوس




"Háblale a quien comprenda tus palabras"
"Kalam men yafham leklam"

El rol del libro saharaui en la diplomacia cultural

Un libro es arte, es ciencia, el libro es conocimiento, es aprendizaje, el libro es aventura, es cultura, es emoción, sentimientos, tristeza, alegría, recuerdos y sueños.

El libro es la llave del conocimiento, de la historia, de la verdad, es el amigo leal, el mejor consejero.

El libro es aquello que nos transporta a ciudades y países lejanos sin alas, es aquel que entra silenciosamente en las casas y castillos mas lujosos y bien guardados.

El libro es un tesoro con identidad propia, es un barco que navega en un mar de conocimientos, es un susurro que llega cuando lo necesitas, está ahí siempre, un amigo de casa y viaje.

Es como la palmera que nos brinda sus dátiles o la camella que nos dá su leche tibia y sabrosa para alimentar nuestras mentes.

El libro es sinónimo de libertad, una ventana abierta a la imaginación a través de la cual puedes volar, soñar crear e inventar.

El libro es inmortal, reflejo de la existencia de ilustres hombres, poderosas naciones y un basto almacén de múltiples ramas del saber.

Un libro para mí es: Aaiún, Smara, Dajla, es las costas del Sahara bañadas por las aguas del Océano Atlántico, es Tiris sosegada y de maravilloso verdor, donde se yerguen jaimas negras y pastan manadas  de camellos.

Cuando España se retiro del Sahara Occidental en 1975 no dejó un solo libro saharaui, ni un escritor, ni una biblioteca. Su política se basaba en mantener a los habitantes del territorio en las tinieblas de la ignorancia.

La revolución saharaui que se fundó en 1973 puso como una de sus prioridades la educación para todos los niños de la nación. Algunos de los miles de niños que llegaron aterrados por las bombas de la aviación marroquí son ahora ilustres escritores que escriben la historia, la cultura del Sahara y las múltiples atrocidades de las que fueron testigos.
La mayoría de estos escritores escriben en lengua del castellano y ocupan lugares prestigiosos en España y otros países.

Desde que los heroicos combatientes callaron sus fusiles en 1991 se convirtió la diplomacia cultural en una lucha de vital importancia donde el libro juega un papel de gran vitalidad.

Los libros de poesías de nuestros poetas del hasaniya recién publicados y las decenas de libros de novelas, historia y costumbres del Sahara Occidental ayudan a que la comunidad internacional comprenda la causa justa de nuestro pueblo y a enriquecer la biblioteca saharaui.

En este marco y con motivo de la celebración del segundo aniversario del Salón Nacional del Libro, hago un llamamiento a las autoridades culturales a reforzar las medidas encaminadas para prosperar el sector del libro, así como facilitar la labor de los escritores saharauis.

Estos hombres y mujeres que trabajan día y noche con sus propios medios para difundir la justa causa de su pueblo no reclaman privilegios, cargos, ni salarios, sino un simple acercamiento y colaboración de las autoridades responsables de este sector.

Por Maaruf Budda, miembro de la asociación de Castilla-La Mancha y miembro de la asociación de escritores saharauis.



Imprimir artículo

Si te ha gustado este artículo puedes compartirlo desde tu blog, página Web o foro.







0 comentarios :

Los contenidos de este blog son propiedad de su autora y de los medios de donde han sido duplicados, citando la fuente o autor de los mismos.
Para suprimir cualquier contenido con derechos de copyright que no permita ser duplicado, contacta conmigo en teofermi1@gmail.com
teofermi1@hotmail.com