¡SAHARAUI, SAHARAUIA, EIDA FEIDAK LILHURRIA! (tu mano junto a la mia hasta la libertad) ¡Rompamos el bloqueo informativo. Derribemos el Muro de Silencio! ¡LABADIL, LABADIL, AN TAGHRIR ALMASSIR! (No hay otra opcion que la autodeterminación)

EL SÁHARA DE LOS OLVIDADOS اِل ساارا دي لوس اُلبيدادوس




"Háblale a quien comprenda tus palabras"
"Kalam men yafham leklam"

Jarcha de hilados versos. A los presos saharauis de Gdeim Izik

Foto: Francesc verdugo
Ayer de madrugada, en el oscuro norte, tocaron
en Rabat atroces campanas de atropello,
y eran en contra de mi alegato.
Mi palabra contra la suya no puede ser
si no de ancestrales versos que dialogan
llenos de amor y patria:
قفا نبكي من ذكر حبيب ومنزل
بسقط اللوى بين الدهول فحومل
“detente y juntos lloremos recuerdos
de mi amor, de su acampada en Sukti Eliua
entre Aduhuli y en Haumali”

Ayer noche sonaron en su cobarde lenguaje
desafueros que traduzco
en estos versos de mi lengua:
و أللا أسمعوا يالطافلات تحرير الصحراء فيدين
ما خالك ماهو الإستقلال و أللي غيروا مايعنين
“Escuchad, compañeras, la liberación del Sahara
está en nuestras manos;
no habrá opción
que no sea la independencia,
y lo que no sea esto no nos atañe”

Ayer ante tu condena, compatriota,
mi madre y tu madre,
frente al cobarde tribunal,
sin lágrimas y al son de su azgarit
codo a codo cantaron eufóricas
las condenas como mil y una de sus gestas.

Bahia Mahmud Uld Awah

Imprimir artículo

Si te ha gustado este artículo puedes compartirlo desde tu blog, página Web o foro.







0 comentarios :

Los contenidos de este blog son propiedad de su autora y de los medios de donde han sido duplicados, citando la fuente o autor de los mismos.
Para suprimir cualquier contenido con derechos de copyright que no permita ser duplicado, contacta conmigo en teofermi1@gmail.com
teofermi1@hotmail.com