¡SAHARAUI, SAHARAUIA, EIDA FEIDAK LILHURRIA! (tu mano junto a la mia hasta la libertad) ¡Rompamos el bloqueo informativo. Derribemos el Muro de Silencio! ¡LABADIL, LABADIL, AN TAGHRIR ALMASSIR! (No hay otra opcion que la autodeterminación)

EL SÁHARA DE LOS OLVIDADOS اِل ساارا دي لوس اُلبيدادوس




"Háblale a quien comprenda tus palabras"
"Kalam men yafham leklam"

Mostrando entradas con la etiqueta Salka Embarek. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Salka Embarek. Mostrar todas las entradas

“La primavera saharaui. Escritores saharauis por Gdeim Izik”, un libro para que la llama del Campamento de la Dignidad no se apague


Esta entrada ha sido escrita por Conchi Moya, periodista y antóloga de "La primaversa saharaui".

“La primavera saharaui. Escritores saharauis por Gdeim Izik” es un libro de resistencia, nacido para dar a conocer los sucesos ocurridos en este campamento que reunió a miles de familias saharauis entre octubre y noviembre de 2010, a unos 16 kilómetros al sureste de El Aaiún ocupado, capital del Sahara Occidental.

Durante los dos meses que duró la acampada, cerca de 15.000 jaimas se instalaron en el lugar para apoyar las reivindicaciones del pueblo saharaui contra la ocupación marroquí. Sin embargo, entre el 8 y 9 de noviembre, las fuerzas marroquíes intervinieron en el lugar reprimiendo a quienes se manifestaban, con bombas incendiarias, utilización de chorros de agua ardiendo a gran presión y practicando numerosas detenciones.

Se trata de un conjunto de poemas y relatos, más una cronología, que nacieron de la rabia y la impotencia ante la respuesta violenta de la fuerza policial marroquí frente a saharauis desarmados y que pacíficamente protestaban por sus derechos. Una marea de jaimas que supuso para muchos analistas la chispa de las revueltas que se sucedieron en otros países árabes.

Precisamente en estos días se celebra un nuevo juicio contra los activistas saharauis del llamado Grupo de Gdeim Izik, 24 presos saharauis que llevan varios años encarcelados tras ser detenidos por su participación en el campamento. Organizaciones internacionales, abogados y observadores independientes han denunciado que los presos han sufrido todo tipo de torturas, abusos y malos tratos. Fueron juzgados por primera vez por un tribunal militar (a pesar de ser civiles) en febrero de 2013. De allí salieron sentencias de entre 20 años y cadena perpetua, según los casos.

La motivación que llevó al grupo de escritores saharauis que la llama de Gdeim Izik, que aparece en la portada del libro, no se apague.




Elegía a Mohamed Abdelaziz

Querido Presidente, te has ido el último día de mayo, el mes en el que conmemoramos la creación del Frente Polisario y los años de lucha del Pueblo Saharaui. Te has despedido en cuerpo, pero no en alma, justo cuando comenzamos los preparativos del 9 de junio, el Día Nacional de los Mártires. El destino nos ha dejado clara su señal.

Te has ido de la misma forma que viviste, con humildad y discreción, como solo los grandes hombres saben hacerlo, los líderes reconocidos, dejando un vacío en nuestros corazones que solo encontrará alivio en la lucha por la independencia, el único motivo de tu vida, lograr la libertad de todo tu pueblo.

Querido presidente, nuestro hermano y compañero, hoy me conmuevo ante el sacrificio que durante más de cuarenta años has hecho por tu pueblo. Solo luchando por nuestra Causa justa te reconozco, dando más de lo que se puede dar, porque tú no  pensaste en otra cosa que no fueran los demás.

Querido amigo, hemos conocido tu fortaleza como ser humano, tu integridad y tu convencida firmeza, valores que no escondieron tu carácter humilde, alegre y afectuoso. Fuiste un político de gran talla, un combatiente heroico y un diplomático experimentado, que supo dirigir con maestría a su pueblo, sin escatimar un solo esfuerzo para lograr que nuestra Causa alcanzara su victoria. Incluso herido de guerra o soportando el sufrimiento de una enfermedad terminal, nunca te rendiste, nunca abandonaste, jamás pensaste en descansar de la lucha, siempre en el lugar que te correspondía, sin quejas ni dudas de tu responsabilidad.

Tu formación y bagaje no impidió que entre los jóvenes fueras el joven más entusiasta, y sentado con los ancianos, fueras el hijo educado y respetuoso. Tu sacrificio y el honor que has demostrado en esta travesía como presidente, te ha hecho merecedor de elogios y reconocimientos por todo el mundo. Has logrado abrir tantos caminos y tan sólidos, que ni muriendo mil veces podrían cerrarse.

Tu simpatía, reconocimiento y apoyo al movimiento solidario hacen que hoy tu pérdida se sienta en muchos rincones del mundo. Tus puertas siempre permanecieron abiertas para todos los que quisieron hablar contigo, porque tu cargo no fue impedimento para cumplir con tus responsabilidades hacia el huésped.

Tu legado es todo lo que fuiste y esa es nuestra herencia, querido amigo, estimado hermano.

Te escribo y te hablo con la convicción de que tu alma nos seguirá acompañando por el recto camino hacia la independencia y la libertad.

Mi admirado presidente, tu alma la llevaremos con orgullo para siempre, todos los saharauis.

Foto de Omar Slama




La trama no contada de la invasión marroquí al Sahara

El plan estratégico de la invasión marroquí del Sáhara, no comenzó con la entrada de la Marcha Verde, eso vino después y sirvió para desviar la atención de la Comunidad Internacional. Ahí es donde estaba el espectáculo y la prensa, pero no donde se estaba produciendo la invasión militar del Sáhara.

La movilización de miles de colonos marroquíes enardecidos por el discurso de su rey Hassan II, precedidos por un despliegue militar con claras instrucciones, fue una maniobra acordada de antemano, meditada con tiempo y maquinada para lograr el objetivo sin estorbos. Esa estampa, que fue grabada, fotografiada y documentada desde una barrera segura por los medios españoles, franceses y marroquíes, es lo que ha permanecido en la memoria de gran parte de la sociedad española sobre los acontecimientos ocurridos hace tan solo 40 años. Eso es lo que vendió la prensa instalada con sus trípodes frente a los colonos que enarbolaban banderas de su país. Ahí es donde estaba el espectáculo pero no donde se estaba produciendo la invasión militar del Sáhara.

A finales de octubre de 1975, España, Marruecos y Mauritania, con la protección y el amparo de otros países como EE.UU., Francia e Israel, mantienen conversaciones con el fin de que la invasión militar del territorio saharaui se lleve a cabo, a pesar de que días antes, la Corte internacional de Justicia había emitido su dictamen jurídico en el que decretaba que no existían lazos de soberanía alguno para que Marruecos pudiera argumentar que el Sáhara era parte integrante de su territorio, por lo que al pueblo saharaui le pertenecía decidir su futuro mediante la celebración de un referéndum de autodeterminación. Dicho de otra forma: el pueblo saharaui tiene derecho a la autodeterminación.

La invasión se produce a 300 kilómetros del espectáculo de la Marcha Verde. El ejército marroquí aniquila a todo ser vivo y oculta los cadáveres de los saharauis en fosas comunes.




Memoria de vida [03]

Ilustración de Roberto Maján
LAS REGLAS GRAMATICALES*
A la entrada de las celdas cuelga un trozo de cartón en el que se puede leer frases como «Prohibido escribir», «no está permitido leer», «prohibido hablar sin permiso», «prohibido rezar en alto». Los guardianes amenazaban con lanzarlas a los perros hambrientos como castigo o golpear sus cuerpos con garrotes de madera hasta perder el sentido del tacto y caer en desmayo. Treinta años más tarde, alguien detallaría en un informe todas esas torturas y el nombre que recibía cada una.
A Galia se le ocurrió que aquel pedacito de cal que sobresalía de la pared en una esquina de la celda, serviría de tiza para escribir en las suelas negras de las sandalias, las reglas gramaticales con las que instruir a sus compañeras. Si aparecía un guardián por el pasillo, dispondrían de tiempo para borrar lo escrito frotando el calzado contra el suelo.

Mamía no tenía más de trece años cuando fue secuestrada por el ejército marroquí. Hasta ese momento siempre había asistido al colegio, pero ahora los recuerdos de su vida se presentaban difusos como los sueños. No estaba segura de saber nada que no hubiera ocurrido después de aquel primer día de marzo de 1976.  La memoria no soporta con la misma fortaleza que el cuerpo, los embates del sufrimiento, pero lo que Mamía sí conservaba intactas eran las enseñanzas de su madre sobre cómo debían comportarse una mujer de la familia Salek.

Entre todas decidieron comenzar las clases el primer viernes después de Ramadán, pero las reuniones para acordar los turnos de vigilancia del pasillo se hacían cada vez más peligrosas ante la despierta sospecha de uno de los guardianes. La puerta que daba a las mazmorras disponía de una pesada cerradura que alertaba de su llegada, pero cuando éste se percató, comenzó a dejar la puerta entreabierta y a usar botas de goma. Varias veces Mamía, su hermana Fatma, Galia y las demás, fueron sorprendidas en plena clase mientras recitaban los tiempos verbales. Lo que nunca descubrieron los guardianes, fue aquel pedacito de cal que, con gran cuidado, la maestra volvía a colocar en la esquina inferior de la pared.




Memoria de arena [10]

Ilustracion de Roberto Maján

QUÉ VACÍA MI VIDA
Qué vacía mi vida que no estuvo con los presos,
de qué poco ha servido mi tiempo,
si no toqué la mano de los libertadores.
Cuánto hablo y nada he vivido,
qué vacía mi vida
que nunca estuve detrás de las rejas,
ni dormí sobre el frío y la cochambre
de la materia muerta.

Llevé mis ojos a la paz de la lucha
y bebí en la fuente de la Causa Justa,
pero qué pobre mi llegada sólo abrazando,
dejando la huella momentánea
en un largo camino que abrieron otros.
Qué pobres mis palabras
languidecidas en versos,
diciendo tanto sin que digan nada,
que suave todo, como nubes de lana.

Si he llorado sin descanso tanta guerra
ha sido por respiro de mi pecho,
porque las mujeres y hombres pesan
tanto y siempre en la conciencia,
mucho en el cuerpo,
que no pueden un momento
escapar de la presión
de esta lucha libertaria.

Qué vacía mi vida que estaba perdida,
y yo no lo sabía hasta que llegué al origen,
ése del dolor del nacimiento,
ése que habitó en la casa robada,
ése de la infancia deshecha,
de la tierra herida,
de la libertad lejana.

Salka Embarek

Fuente: blogs.elpais.com




Homenaje a Gdeim Izik de los poetas y escritores saharauis: (9) Poema de Salka Embarek

Poemas del libro "La primavera saharaui"
El grito de Gdeim Izik
Seco Gdeim Izik,
húmeda Dajla,
mi pueblo de sabios curtidos,
en la paz del combate hablan.

Salka Embarek

En octubre de 2010 se agotó la paciencia de los hijos del Sáhara y brotó un campamento de 7.000 jaimas a 14 kilómetros de El Aaiún. Cada jaima es un bastión infranqueable y una bandera que seguirá flotando en el cielo de la patria hasta la victoria final. Bendita seas tú, jaima. Eres el alma de nuestra tierra y nuestro tesoro más valioso.
(Abdurrahaman Boudda)

Los crímenes no se pueden ocultar en cualquier parte del mundo y tampoco la culpa de quien los ha cometido. Pero cuanto más tiempo se cierren los ojos a la impunidad, habrá más violaciones a los derechos humanos, más atrocidades, lo que empujará a lo inimaginable. Como Jatarramla, Gdeim Izik pasará a la historia como un hito en la lucha saharaui por su patria y como símbolo de rechazo a la ocupación.
(Ahmed Muley Ali)




Homenaje a Gdeim Izik de los poetas y escritores saharauis: (5) Poema de Salka Embarek

Poemas del libro "La primavera saharaui"
El grito de Gdeim Izik
Izik,
se rompió el miedo,
Gdeim Izik,
desafío multiforme de mi pueblo en resistencia.
Izik,
genio cívico y ejemplar,
Gdeim Izik,
participación popular.

Salka Embarek

En octubre de 2010 se agotó la paciencia de los hijos del Sáhara y brotó un campamento de 7.000 jaimas a 14 kilómetros de El Aaiún. Cada jaima es un bastión infranqueable y una bandera que seguirá flotando en el cielo de la patria hasta la victoria final. Bendita seas tú, jaima. Eres el alma de nuestra tierra y nuestro tesoro más valioso.
(Abdurrahaman Boudda)

Los crímenes no se pueden ocultar en cualquier parte del mundo y tampoco la culpa de quien los ha cometido. Pero cuanto más tiempo se cierren los ojos a la impunidad, habrá más violaciones a los derechos humanos, más atrocidades, lo que empujará a lo inimaginable. Como Jatarramla, Gdeim Izik pasará a la historia como un hito en la lucha saharaui por su patria y como símbolo de rechazo a la ocupación.
(Ahmed Muley Ali)




Nadie nos hará callar. Nosotros también tenemos las palabras.
OLVIDO porque no olvido, podrán pasar ejércitos de palabras cosiendo negativas en mi alma, podré escuchar versos cadenciosos negando mi origen, justificando que duerma. No consiento, no transijo. Vendrán a mí hombres anunciando ser justos para hastiar de nubes mi razón, y en los ojos y oídos descansando su olvido, me dirán que no existo, que el dolor fue un sueño, que nunca hubo cárceles de niños, ni muertos, ni hambres de conciencia, que nunca hubo río, ni de agua, ni de sangre, ni barrios de protesta en la calle, que los hombres son arena de desierto y no aúllan las barreras del silencio. No consiento. Me dirán que mi piel se desvanece, que mi padre no fue y no nací, que no hubo exilio, ni guerra, ni campos de miseria, ni palabras en mi boca, ni sal en los ojos, ni en mi sangre venas, que la verdad no es eterna como el amor, que me olvide, que todo lo olvide, que fue un sueño. No consiento. Olvido en español, pero no en hassanía.

Por un Sáhara libre

Salka Embarek




En el uso de la Palabra

En el uso de la palabra digo,
CULPABLE.
No habrá más silencio mientras siga tu culpa,
y más tarde, no habrá silencio.
He venido a jurar tu delito ante el dolor de mis hermanos vivos enterrados, 
vivos quemados, vivos muertos...
He venido a entregar mi palabra y mi sangre donde mi deber es ofrecerla,
a éste pueblo mío punzado de bocas rotas y palabras heridas...
Debes saber, tú, CULPABLE, artífice de nuestra condena, 
que llevo grabada tu culpa en cada uno de mis fonemas,
Debes saber, que será legítima mi palabra allí donde quiera que yo vaya,
porque la voz me ha sido entregada en nombre de mis ahogados.
A falta de libertad hemos tallado un lenguaje,
mientras tú nos golpeas, nosotros cosemos banderas,
mientras tú desgarras nuestros cuerpos, 
nosotros nos cubrimos de piel nueva,
mientras levantas muros insolentes, fusilas ojos y gargantas,
a nosotros se nos derrama la voz entre ríos caudalosos de verdades.
Donde tú dices fuerza, nosotros libre,
donde dices llanto, nosotros libre,
donde dices excusa, nosotros libre,
donde dices violencia, nosotros libre,
donde dices tuyo... NOSOTROS,  SAHARA LIBRE!!!!
En el uso de la palabra digo, denuncio:
CULPABLE.

Salka Embarek

Por el fin de la represión y la violación de los derechos humanos del pueblo saharaui en los territorios ocupados del Sáhara Occidental por parte del gobierno marroquí.




Los contenidos de este blog son propiedad de su autora y de los medios de donde han sido duplicados, citando la fuente o autor de los mismos.
Para suprimir cualquier contenido con derechos de copyright que no permita ser duplicado, contacta conmigo en teofermi1@gmail.com
teofermi1@hotmail.com