¡SAHARAUI, SAHARAUIA, EIDA FEIDAK LILHURRIA! (tu mano junto a la mia hasta la libertad) ¡Rompamos el bloqueo informativo. Derribemos el Muro de Silencio! ¡LABADIL, LABADIL, AN TAGHRIR ALMASSIR! (No hay otra opcion que la autodeterminación)

EL SÁHARA DE LOS OLVIDADOS اِل ساارا دي لوس اُلبيدادوس




"Háblale a quien comprenda tus palabras"
"Kalam men yafham leklam"

El pueblo marroquí entre la musica de Mawazin y la de sus estómagos vacíos

El obrero se despierta temprano a la música de Mawazin y la de sus huesos destrozados por tanto trabajar a cambio de nada. El enfermo se despierta temprano a la música de Mawazin y la de sus dolores porque la sanidad cuesta más que sus dolores. El escritor se despierta temprano a la música de Mawazin y la de sus decepciones diarias. El limpiabotas se despierta temprano a la música de Mawazin y la de los zapatos que pasa todo el día limpiando sin poder limpiar su pobreza. El periodista se despierta temprano a la música de Mawazin y la de las malas noticias que corren por la calle. El profesor se despierta temprano a la música de Mawazin y la de sus llantos. El abogado se despierta temprano a la música de Mawazin y la de la injusticia de los tribunales. El parado se despierta temprano a la música de Mawazin y la de sus sueños perdidos. El filósofo se despierta temprano a la música de Mawazin y la de sus preguntas interminables. El sociólogo se despierta temprano a la música de Mawazin y la de los gritos de la sociedad. El crítico se despierta temprano a la música de Mawazin y la de muchas cosas que no puede criticar. El actor se despierta temprano a la música de Mawazin y la de sus escenas que no puede actuar. El guardia se despierta temprano a la música de Mawazin y la de sus esperanzas que no puede guardar. El vendedor se despierta temprano a la música de Mawazin y la de los medicamentos que no puede comprar. El niño se despierta temprano a la música de Mawazin y la de los juguetes que no puede comprar. El joven se despierta temprano a la música de Mawazin y la de su desesperación. El viejo se despierta temprano a la música de Mawazin y la del dolor de su pasado y su presente. El pueblo marroquí se despierta temprano a la música de Mawazin y la de sus estómagos vacíos.

Ismail El Alaoui
Fuente: webislam.com

Imprimir artículo

Si te ha gustado este artículo puedes compartirlo desde tu blog, página Web o foro.







0 comentarios :

Los contenidos de este blog son propiedad de su autora y de los medios de donde han sido duplicados, citando la fuente o autor de los mismos.
Para suprimir cualquier contenido con derechos de copyright que no permita ser duplicado, contacta conmigo en teofermi1@gmail.com
teofermi1@hotmail.com